Mobilna aplikacija za vježbanje zadataka NCVVO
Hrvatski na maturi Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje
Jezični savjetnik Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje
Hrvatski u školi novi portal Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje
Bolje je hrvatski- Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje
Hrvatski na državnoj maturi - mobilna aplikacija
Nikola Tesla- Nacionalni portal za učenje na daljinu
eLektire- besplatne knjige za učenike i nastavnike
Engleski jezik online - učite uz pomoć British Councila
freeCodeCamp - naučite kodirati
Besplatni online tečajevi na Harvardu
« Prosinac 2024 » | ||||||
Po | Ut | Sr | Če | Pe | Su | Ne |
25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 1 |
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
30 | 31 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
U petak 26. listopada 2018. učenici 2.b razreda s nastavnicom hrvatskoga jezika Jelenom Miklečić i školskom knjižničarkom Marinom Vidović Krušić posjetili su Gradsku knjižnicu „Franjo Marković“ Križevci. Tamo je u sklopu 25. Međunarodnog festivala književnosti „Galovićeva jesen“ održan književni susret s hrvatskom spisateljicom Julijanom Adamović i češkim piscem Marekom Šindelkom.
Književni susret vodio je Petar Lukačić, jedan od organizatora festivala. Na početku je učenike upoznao sa spisateljicom Julijanom Adamović koja dolazi iz Slavonije i zapravo ne voli kada ju se oslovljava s „književnica“ jer je njoj prvi identitet posao socijalnog pedagoga. Njezin spisateljski put započeo je pod anonimnim imenom na jednom blogu, a prvu knjigu napisala je tek s 38 godina.
Zatim je voditelj učenike upoznao s češkim spisateljem Marekom Šindelkom koji je diplomirao kulturologiju, scenaristiku i dramaturgiju u Pragu. Kroz razgovor koji se odvijao na engleskom jeziku učenici su saznali da je M. Šindelka počeo pisati kako bi se nosio s problemima koji su ga pogodili - očeva smrt u najranijoj dobi njegova djetinjstva te brat koji je postao ovisnik o drogama. Većina njegovih knjiga govori o samoći, strahu i osjećaju napuštenosti.
Nakon što su književnici govorili o svome spisateljskom putu i motivaciji za pisanje, na red je došlo čitanje. M. Šindelka pročitao je ulomak iz svog književnog djela „Zamor materijala“ koji govori o bijegu i potrazi za bratom. Emocije i bol tijekom njegova čitanja bile su gotovo opipljive. Ulomak je čitao na češkom jeziku, a publika je pratila prijevod na prezentaciji. J. Adamović pročitala je ulomak iz svog djela „Nema veze što je bio dobar“, napisan arhaičnim dijalektom. Po završetku čitanja učenici su dobili priliku postavljati pitanja književnicima nakon čega je susret završio.
Larisa Horvatinović, 2.b